dimanche 28 novembre 2010

Paramaribo (Suriname)


Au départ de Saint Laurent du Maroni, notre prochaine étape est Albina, la ville Surinamaise frontalière avec la Guyane, sur l'autre rive du fleuve. Après un passage à la douane, nous embarquons donc pour 15 minutes en pirogue Saramaca. En débarquant à Albina nous devons à nouveau nous soumettre aux formalités douanières, changer des Euros en SRD (Suriname Dollar), puis trouver un taxi, car la ville est située dans l'Est du Suriname, à environ 150 km de Paramaribo. Albina a subi des dégâts importants lors de la guerre civile des années 1980 et 1990 et l'unique "route" qui rejoint la capitale en a gardé beaucoup de séquelles. C'est à plus de 120 km/h que les taxis se livrent ici à une course contre la montre, afin de faire le plus d'allers-retours possible dans la journée, sur une route piste défoncée, pleine de trous, de bosses, et sans asphalte sur des dizaines de kilomètres... Le taxi reste un moyen de transport "économique" et relativement rapide, mais si on ajoute, la vitesse, l'état de la route et la conduite à droite, quelques bonnes frayeurs sont garanties durant le voyage.


A la salida de Saint Laurent du Maroni, nuestra siguiente etapa es Albina, la ciudad fronteriza del Surinam con la Guayana, al otro lado del río. Después de pasar por la aduana, embarcamos en una piragua Saramaca para cruzar el Maroni en 15 minutos. Al desembarcar en Albina de nuevo tenemos que someternos a las formalidades aduaneras, cambiar Euros por SRD(Suriname Dollar), y después encontrar un taxi, ya que la ciudad está situada al este del Surinam a unos 150km de Paramaribo. Albina ha sufrido daños significativos durante la guerra civil de los años 1980-1990 y la única "carretera" que lleva a la capital tiene grandes secuelas. Es a más de 120km/h que los taxis aquí se baten en una carrera contrarreloj, a fin de realizar la mayor cantidad de idas y vueltas durante el día, sobre una carretera pista destruida, llena de agujeros, de baches, y sin asfalto en muchos kilómetros... El taxi es un medio de transporte "económico" y relativamente rápido, pero si ajuntamos, la velocidad, el estado de la carretera y la conducción por la derecha, se garantizan algún que otro susto durante el viaje.



Nous voici installés et prêts pour la traversée.
Listos para cruzar el río.


L'arrivée à Albina / Llegada a Albina

Itinéraire Albina - Paramaribo / Itinerario Albina - Paramaribo

Arrivée à l'entrée de Paramaribo en taxi / Llegada a Paramaribo en taxi

Un peu d'histoire :
Établie par les Hollandais, la ville de Paramaribo fut conquise par les Anglais en 1630. Après plusieurs changements d'autorité entre Hollandais et Britanniques, la ville restera finalement sous autorité hollandaise de 1815 jusqu'à son indépendance en 1975. Le régime parlementaire instauré en 1975 fut renversé en 1980 par un coup d'État militaire qui voulut mettre fin à un système injuste, corrompu, souffrant d'inégalités sociales, et d'une bureaucratie inefficace. Le pays tout entier entrera alors dans une dictature militaire qui prendra fin en 1992, après 10 ans d'instabilité politique et de guerre civile. L'activité économique du Suriname repose principalement sur l'exportation d'or, de bauxite, de cannes à sucre, de sucre, de riz, de cacao, de café, de rhum et de bois tropical.

Un poco de historia :
Establecida por los Holandeses, la ciudad de Paramaribo fue conquistada por los Ingleses en 1630. Después de muchos cambios de autoridad entre holandeses e ingleses, la ciudad acabará finalmente bajo la autoridad holandesa de 1815 hasta su independencia en 1975. El régimen parlamentario instaurado en 1975 fue eliminado en 1980 por un golpe de estado militar que quiso poner fin a un sistema injusto, corrompido, lleno de desigualdad social, y de una burocracia ineficaz. El país entrará entonces en una dictadura militar que tendrá fin en 1992, después de 10 años de inestabilidad política y guerra civil. La actividad económica del Surinam reside principalmente en la exportación de oro, Bauxita, caña de azúcar, azúcar, arroz, cacao, café, ron y madera tropical.

Jour 1:
Après le voyage mouvementé décrit plus haut et quelques rafraichissements à notre hôtel , c'est  avec notre guide à la main que nous sommes partis visiter le centre historique de la ville avec son architecture coloniale Hollandaise, son fort, ses palais, sa palmeraie géante. Le soir, un peu fatigués par cette journée, nous décidons de rester dans notre hôtel pour profiter de l'immense suite que nous avions loué et du jacuzzi.


Día 1:
Después del viaje movido, y una pausa en en nuestro hotel,  es con la guía en la mano que vamos a visitar el centro histórico de la ciudad con su arquitectura colonial holandesa, su fuerte, sus palacios, su palmeral gigante. La noche, un poco cansados por esta jornada turística, decidimos quedarnos en nuestro hotel para aprovechar la inmensa suite que alquilamos y del jacuzzi.

Quartier du Fort Zelandia / Barrio de Fort Zelandia.

Maison du ministère de la culture / Casa del ministerio de la cultura.

Le Fort Zelandia / El Fort Zelandia.

Nico pose en haut du Fort / Nico posa a lo alto del Fort.

La Surinam River vue depuis le Fort / Vista del Surinam River desde el Fort.

Repos bien mérité à notre hôtel : A votre santé !!!
Una pausa bien merecida en nuestro hotel : ¡ Salud !



Jour 2:
Le matin, retour au centre ville où nous avons visité le marché et fait du shopping dans la zone commerçante, puis, après avoir mangé, nous avons fini la journée au Casino afin de nous divertir. La ville en compte une bonne dizaine, dont certains sont gigantesques et qui rivalisent pour attirer et fidéliser les clients chez eux. Grâce à un peu de chance et un taux de change très avantageux, nous avons gagné environ 100 SRD chacun (environ 25 Euros) en 2 heures de jeu, malgré les Whisky-Cola bien chargés que le casino nous offrait à une cadence infernale, dans le but de nous désinhiber un peu...


Día 2:
Por la mañana, vuelta al centro de la ciudad dónde hemos visitado el mercado y hemos ido de tiendas en la zona comercial, a continuación, después de haber comido, decidimos acabar el día en el Casino para divertirnos. La ciudad cuenta con una buena decena, algunos gigantescos y que rivalizan para atraer y fidelizar a los clientes en su establecimiento. Gracias a un poco de suerte y de una tasa de cambio muy ventajosa, ganamos alrededor de 100 SRD cada uno (alrededor de 25 Euros) en 2 horas de juego, a pesar de los Whisky-Cola bien cargados que el casino nos ofreció a un ritmo infernal, con el fin de desinhibirnos un poco...

Rue Lim a Po straat / Calle Lim a Po straat

Une maison du 19º Siècle rue Mirandastraat, 13
Casa del siglo 19 en la calle Mirandastraat, 13

Ministère des finances
Ministerio de finanzas


La maison des Notaires / La casa de los Notarios.

Cathédrale St Petrès et Paulus
Catedral St Petrès et Paulus

Jour 3:
Après un petit-déjeuner Hollandais avec œufs brouillés, bacon, tartines, café et jus de fruit, il était déjà l'heure de faire les valises pour revenir vers Albina et Saint-Laurent du Maroni. Le retour fût apocalyptique, entassés à 7 dans un vieux break Toyota avec nos sacs sur les genoux et 3 grosses valises attachées sur le toit, nous ne pouvions pas bouger d'un millimètre. Comme à l'aller, un bon petit 120 km/h en vitesse de croisière, sauf que nous avons tous vraiment eu peur cette fois... Une fois sur Albina, nous avons du repasser à la douane puis négocier la traversée du fleuve car, entre eux, les piroguiers se livrent à une bataille sans merci sur les tarifs, et aussi pour déterminer qui a vu les clients en premier... Nous avons choisi la seule pirogue où le personnel n'a pas essayer de nous embarquer nos valises de force pour qu'on monte avec eux, et on a bien fait car ils étaient sympa et moins cher que les autres. Le temps de la traversée et de récupérer notre voiture, et nous devions déjà reprendre la route pour nous diriger vers Javouhey, la prochaine étape de notre voyage.


Día 3:
Después de un desayuno holandés con huevos revueltos, bacon, tostadas, café y zumo de fruta, era hora de hacer las maletas para volver hacia Albina y Saint Laurent du Maroni. La vuelta fue apocalíptica, 7 pasajeros encajados en una vieja monovolumen Toyota con nuestras bolsas sobre las rodillas y 3 grandes maletas atadas sobre el techo, no podíamos movernos ni un milímetro. Como a la ida, íbamos a unos 120km/h velocidad de crucero, salvo que todos hemos tenido verdaderamente miedo esta vez... Una vez en Albina, tenemos que volver a pasar por la aduana y seguido negociar el cruce del río ya que, entre ellos, los barqueros, se lanzan a una batalla sin compasión sobre las tarifas y también para decir quien ha visto antes al cliente... Hemos cogido la única piragua, el personal de la cual, no ha intentado de embarcar nuestras maletas a la fuerza para que vayamos con ellos y hemos hecho bien eran simpáticos y mas baratos que los otros. El tiempo de cruzar el río y recuperar nuestro coche, ya tenemos que continuar nuestra ruta hacia Javouhey, la siguiente etapa en nuestro viaje.

Raquel a trouvé un bar qui porte son nom.
Raquel ha encontrado un bar que lleva su nombre.

Dernière photo souvenir avant le départ en face du jardin aux Palmiers.
Ultima foto de recuerdo antes de irnos en frente del jardín de las Palmeras.

Retour à St Laurent du Maroni en pirogue taxi Saramaca.
De vuelta a St Laurent du Maroni en una piragua taxi Saramaca.




A bientôt pour la suite !!!
Pronto la continuación!!!


















Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire